9 Female Political Prisoners Launch a Hunger Strike | The Slogan Ya Hossein ... Mir Hossein Echos Through the Walls of Evin

October 31st, 2012 - [Kaleme]  A  number of female political prisoners have launched a hunger strike protesting a recent attack of the female ward by Evin prison guards, leading to to the harassment and defamation of female political prisoners. 



The following 9 female political prisoners are amongst those protesting the inhumane action by Evin prison guards:  Bahareh Hedayat, Nazanin Dihimi, Jila Baniyaghoub, Shiva Nazarahari, Mahsa Amrabadi, Hakimeh Shokri, Jila Karamzadeh Makvandi, Nasim Soltan Beygi and Raheleh Zokaii.

According to Kalame 20 female prison guards participated in the attack on Evin's female ward, harassing the prisoners, violating their privacy and personal space while aggressively searching the premise and their personal belongings.

Faezeh Hashemi [the incarcerated daughter of Ayatollah Hashemi Rafsanjani], currently nominated as the lawyer and representative of the female prisoners (both political prisoners and other inmates) strongly protested the attack on the female ward.  It has been reported that following the storming of the ward, the female political prisoners were evacuated into the small yard at the ward while their personal belongings were inspected - an act that the female prisoners vehemently protested.

The Slogan Ya Hossein ... Mir Hossein... Once Again Echos through the Walls of Evin

In an act of defiance towards the prison guards, the female political prisoners reported began chanting "Ya Hossein... Mir Hossein" and "Death to the Dictator" ... "Long Live Mousavi ... Long Live Karroubi".... They also sang the national anthem "Ey Iran" and other songs associated with the aftermath of the rigged presidential elections such as "Yare Dabestani" [ My childhood friend] and "Na Kharam na Khashak"  [We are not riff raff]

The female political prisoners on hunger strike are demanding an official apology from the prison officials and a guarantee that such an act is never repeated.

The prison guards participating on the attack on the female prisoners

According to a number of the prisoners present during the attack, Dardizadeh and Salami are two of the  prison guards who behaved appallingly. insulting and harassing the female political prisoners while conducting bodily searches.

It has been reported that the pressure on female political prisoners behind bars at Evin has increased significantly since Ali Ashraf Rashidi took over the ward. This pressure include the recent refusal of prison officials to provide prisoners with adequate medical care, bodily searches when entering and exiting and a higher level of interference with the day to day activities of the female prisoners has led to complaints by the prisoners behind bars.

Source: 1 & 2 

Incarcerated Iranian Labor Activist Appeals for Help from the UN Special Rapporteur

October 28th, 2012 – [Kaleme] In an open letter from Rajai Shahr prison, Shahrokh Zamani, a well-known labor activist and  member of The Committee for the Promotion of Free Labor Unions and The Syndicate of Tehran Painters appeals to the public to be his voice to the world at large. As per reports by the Meli Mazhabi [National Religious Coalition] site, Shamrock Zamani, currently serving his 11 year sentence in exile at Rajai Shahr prison, describes the pressures and torture he has endured while behind prison in an open letter of appeal to UN Special Rapporteur to Iran, Ahmed Shaheed.

The full content of the letter is as follows:

I am Shahrokh Zamani, a 30 year resident of Tehran and a member of The Syndicate of Tehran Painters and The Committee for the Promotion of Free Labor Unions. I was unlawfully arrested by agents of the Intelligence Ministry on June 5th, 2011 while visiting with my parents in the city of Tabriz [East Azerbaijan Province] and charged without any evidence what so ever, regarding the nature of my supposed crimes.  Following 40 days of both psychological and physical torture and a 40 day hunger strike protesting this illegal and inhumane treatment, I was transferred to the Central Prison in Tabriz having lost 27 Kg (approximately 60Lbs) without succumbing to a false confession.  Notwithstanding the fact that there was not a shred of evidence against me and although my interrogators had failed to obtain a confession out of me, I was nevertheless maliciously charged with “propaganda against the regime” and “the establishment of socialist groups” and sentenced to a mandatory 11 years behind bars by the Revolutionary Court in Tabriz. It goes without saying that I have always denied all charges filed against me.  When asking the judge presiding over my trial why I was handed such a sever sentence, he only responded: “Who do you think I am sir? I am just an employee following orders in a highly hierarchical system.”

Tabriz prison is one of the most notorious prisons in Iran renowned for its murderous prison guards, infamous for their illegal, inhumane and deadly treatment of inmates. Political prisoners behind bars at Tabriz prison are denied their fundamental rights such as furlough from prison, conditional releases and even access to the prison library that is tightly controlled by prison officials.  Prisoners are subjected to the worse forms of psychological and physical torture, including the unleashing of violent prisoners charged with common crimes on political prisoners who are forced to co-mingle in the same ward.  Given the utter lack of rules, clashes and outbreaks (whether big or small) are a daily occurrence between inmates charged with common crimes and political prisoners living under the same roof.

21 beds have been installed in a room no larger than 20 meters; a  room that houses more than 40 prisoners at a time. On a normal day at least 7 violent, common criminals are placed amongst us with the goal to spy and physically intimidate political prisoners.
Political prisoners are in contact with individuals with AIDS and Hepatitis.  This close proximity along with the mocking and taunting by prison guards is one of the most unnerving forms of psychological torture endured by political prisoners.  In 2011 I was transferred from my cell [heavenly in nature in comparison to my new destination] to section 12 under the management of the Intelligent Ministry for the purpose of being tortured.  Section 12 is a quarantined area dedicated to dangerous criminals.  Many say that most inmates are unable to tolerate its conditions for longer than three days.  I was later transferred to Section 15, known as the Methadone Ward, along with another incarcerated labor activist, Jomhour Azgoch [a member of the Kurdistan Workers Party (PKK)] to a room that housed more than 50 inmates suffering from AIDS and Hepatitis.

In April 2012, despite the fact that I had not committed any crime, the prison officials tampered with documents, falsely claiming that I had requested a transfer and as a result I was moved to the city of Yazd.   After being accused of leaking information regarding the prison conditions in Yazd, I was once again sent back to the Treatment Ward 8 at Tabriz prison, where I collaborated with other political prisoners, sending 14 written letters to the State Prison Organization, highlighting the human rights violations and the harassment of political prisoners at the hands of prison guards and demanding the immediate upholding of our legal rights such as the right to furlough, conditional releases, the use of the exercise facilities and access to technical and professional classes, to name a few.

In retaliation, the prison officials coerced the common prisoners to file a complaint against me and a number of other prisoners, claiming that we had insulted the Supreme Leader, had sworn at common prisoners and cajoled other labor union prisoners to launch a strike.  A case file was submitted to the 11th circuit court and as result I was exiled to Rajai Shahr prison in the city of Karaj.  Interestingly enough, two of the inmates who had filed a complaint against me later expressed regret over their decision.

Mr. Ahmed Shaheed,
In spite of the numerous complaints by my family members to a variety of legal entities such as The Office of the Supreme Leader and the the Supreme Court of Human Rights to name a few, to date we have heard nothing back but intimidation and threats.  As a result of the continued pressure and threats on my family I would like to share with you that my lawyer was told by a Supreme Court expert that in his opinion the charges filed against me were terribly unjust and there was no reason what so ever for the presiding judge to hand down such a harsh sentence. My wife was told by a human rights expert that  nothing can be done about my predicament given that the sentence has been handed down by high ranking officials, recommending that she appeal to international human rights organizations instead.  Apparently the presiding judge was pressured into rendering such a sentence and later stated that he is but a subordinate doing his job and following orders within the current, complex system of hierarchy.

Mr. Shaheed, we political prisoners are left with no other recourse but to turn to human rights organizations. You are our only hope.
In closing I would like to reiterate that my life was threatened both directly and indirectly by the Office of the Ministry of Intelligence. These threats included but were not limited to poisoning, exposure to inmates suffering from AIDS, forcing mentally unstable, violent and dangerous inmates into altercations with me and provocation by intelligence officers disguised as inmates, encouraging me to escape so that I may be shot while escaping.  Thankfully I disassociated myself from these prisoners after they were identified and exposed.   I was warned repeatedly by a number of kind and benevolent prison guards to be careful given the example of Mr. Emani an engineer who was killed when falling into the trap of an assisted escape from prison. As such I would like to warn everyone that if I die while in prison, the responsibility for my death lies with the officials.
While looking forward to a future rich with humanity and void of all discrimination and oppression, I warmly embrace you and sincerely thank you in advance for your support and hard work.

Shahrokh Zamani
Prisoner at Rajia Shahr Prison, Iran
October 20th, 2012

Source  

Free our parliamentarians

A letter from a group of Iranian political, pro-democracy, civil and human rights activists addressed to delegates participating in the 127th Inter-Parliamentary Union (IPU) Assembly



Esteemed ladies and gentlemen; Greetings to IPU Delegates,

Today, as representatives of parliaments around the world gather in this assembly, the political situation in our country, Iran, has reached a point such that governing institutions no longer have any popular support. Mahmoud Ahmadinejad illegally and undemocratically maintained his hold on to the presidency in the June 2009 election with the support of military and security apparatuses controlled by the Supreme Leader of the Islamic Republic. After this controversial election, the authoritarian leadership did everything possible to undermine the republican aspect of the governing system. This process — initiated with the electoral fraud committed by the ruling government and through collaboration of the security apparatus and the judiciary — led to the arrest, illegal detention and torture of hundreds of political and civil rights activists, journalists, students and university professors. People in the streets also were not spared the aggression of the enemies of free and fair elections. Thousands of protesting civilians participating in peaceful demonstrations were confronted with violence and were subjected to bloody repression by the security and military apparatus of the authoritarian system. Dozens of civilians were shot in the streets and lost their lives for simply asking, “Where is my vote?” Furthermore, several former parliament members who supported the demands of the popular majority also faced repression and violent reprisals. They, too, were illegally arrested, tortured and incarcerated. Mr. Mohsen Mirdamadi, Mr. Behzad Nabavi, Mr. Mir Taher Mousavi and Mrs. Faezeh Hashemi are among the former parliament members who, unfortunately, remain illegally detained. Former parliament members Mr. Ebrahim Yazdi, Mr. Mohsen Safayi Farahani, Mr. Mohsen Armin and Mr. Ali Shakourirad likewise endured months of detention but have been temporarily released on bail.
In February 2011 Iran’s authoritarian system illegally placed Mr. Mehdi Karroubi — the former chairman of Iran’s third and sixth terms of Parliament, and a candidate in 2009 presidential election — under house arrest. This occurred without trial or any other legal proceedings. Mr. Mir Hossein Mousavi — the other opposition candidate — and his wife, Mrs. Zahra Rahnavard, were likewise illegally placed on house arrest. The unlawful confinement of Mousavi, Karroubi and Rahnavard — who led and continue to lead the post-election protest movement, the “Iranian Green Movement” — has lasted 610 days and counting. They remain under house arrest with no court proceedings and deprived of their basic human and legal rights. After widespread repression of the pro-democracy protesters, Iran’s authoritarian rulers held elections in 2012 for the ninth term of Parliament. These elections — in our view and that of a number of independent political observers — failed to meet the basic criteria for a free and fair election. The result of the aforementioned election mockery was a pseudo-parliament that is under the sway of the Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran. However, holding free and fair elections is the prime duty of IPU member states. The Islamic Republic of Iran — despite ratifying IPU statutes and the International Civil and Political Covenant, which emphasizes citizens’ political rights — has failed to observe and respect this major principle. Members of IPU are committed to adhering to the Union’s principles and upholding its values, including peace and cooperation among people for the firm establishment of free and vital parliaments as well as the promotion of human rights. We beseech the members of this Union to do their utmost to secure the human and legal rights of the true representatives of the Iranian people — those who remain detained in prisons of the Islamic Republic of Iran. Please make haste to take whatever legal action may provide for the release of Mr. Mohsen Mirdamadi, Mr. Behzad Nabavi, Mr. Mir Taher Mousavi and Mrs. Faezeh Hashemi, as well as the release of Mr. Mehdi Karroubi, Mr. Mir Hossein Mousavi, Mrs. Zahra Rahnavard and other political prisoners in the Islamic Republic of Iran. We thank you in advance for your collaboration with all Iranian democracy and freedom seekers and human rights defenders.
Signatures:
Abtin Ghaffari - Ebrahim Mehtari- Arash Aghapour - Azadeh Assadi - Esmail Khtaei – Akbar Dostdar - Amir Etedali - Amir Rashidi - Memarian Amir - Amir Vaeasteh Haidari - Aida Qajar – Ayandeh Azad - Babak Amir Khosravi - Behnam Saremi Bijan Poor Behnam -Parvin Bakhtiarnejhad - Parvin Hemmati - Hafiz Hakami - Hafez Narenji - Hassan Jafari – Hassan Talebi - Hassan Fereshtian – Hassan Nayeb Hashem – Hussein Sobhan Allahi - Hussein Alavi – Hamid Reaz Zarifi Nia - Hanif Mazrui – Khosro Bandari - Dariush Vossoughi - Davod Navaeian –Reza Broumand - Reza Jafarian – Reza Joshani - Reza Siavoushi - Reza Alijani – Reza Ghazi Noori – Reza Fani Yazdi -Reza Ganjareh - Ruhollah Shahsavar - Sajedeh Arabsorkhi - Saeedeh kourdi Nejad - Sara Mahroian - Sajjad Rezaei -Saeed Ghasemi Nejad- Soheil Arabi - Soheil Parhizi – Shahrokh Ghadimi – Shahrokh Fadakar – Shiva Nojo - Sadra Semnani Rahbar – Sanam Ghiaei - Zia Abedi - Atefeh Jafari –Abdol Ali Bazargan - Ali Afshari - Ali Taghipour - Ali Hossin Qazi Zada - Ali Shakeri - Ali Abdi - Ali Forozandeh - Alireza Kiani – Ali Vatan Khah - Farshad Tomaj - Farshid Faryab - Farshid Khatmian - Farhad Parsa– Farhad Rouhi - Faria Barlas - Fariba Davoodi Mohajer - Fahimeh Melati – Kamyar Behrang - Kamran Amiri – Keyvan Frouzan – Mohsen Heidarian - Mohammad Borghei - Mohammad Behbodi - Mohammad Javad Akbarein - Mohammad Sajjad Naqhvi - Mohammad Saber Abbasian - Mohammad Sadeghi – Morteza Eslahchi - Morteza Kazemian - Maryam Ahari - Masoud Azari – Masoud Shab afrouz - Mostafa Khosravi – Malihe Zehtab - Malihe Mohammadi – Mansoureh Fathi - Mehdi Khanbaba Tehrani - Mehdi Saharkhiz - Mehdi Arabshahi - Mehdi Fatahbpour - –Mehdi Roohani - Mehdi Nourbakhsh - Mehdi Yarmohammadi - Mehran Barati - Mehrdad Hariri – Negin bank- Noushin Manouchehri -Helmand Arbabi – Yadi Ghorbani


تکنولوژی‌های جدید ماهواره‌ای، سانسور را بی اثر می‌کند



با تنگ تر شدن فضای ایران و حاکم شدن بیشتر فضای امنیتی- نظامی، خصوصا آزمایش روشهایی جدید برای پارازیت اندازی گسترده بر روی رسانه های فارسی زبان، فیلترینگ سایت هایی مانند گوگل و بحث های پیرامون اینترنتی ملی نگرانی هایی در سطح جامعه بوجود آمده است که آیا جمهوری اسلامی می تواند در آینده جلوی دستیابی مردم به اطلاعات را مسدود کند یا خیر؟

در این مورد گفتگویی داشتم با مهندس علی اکبر موسوی خوئینی دبیر کل پیشین سازمان دانش آموختگان ادوار تحکیم وحدت و نماینده مجلس ششم از تهران و نائب رئیس کمیته مخابرات. مهندس موسوی خوئینی، فارغ التحصیل کاردانی مخابرات، مهندسی برق و کارشناسی ارشد مدیریت تکنولوژی ارتباطات؛ هم اکنون فعال در زمنیه آزادی های اینترنتی و حقوق بشر است که طی سالهای اخیر تلاش نموده تحریم های آمریکا علیه ایران در زمینه نرم افزار و سخت افزارهای اینترنتی و ارتباطی را متوقف سازد. وی هم اکنون در حوزه تکنولوژی ارتباطات با دانشگاه استنفورد و مریلند به عنوان پژوهشگر میهمان همکاری می کند. توجه شما را به این گفتگو جلب می کنم:

کاوه شیرزاد: یکی از بحث هایی که این روزها مطرح میشه بحث اینترنت ملی است، به نظر شما آیا سیاست جمهوری اسلامی حذف اینترنت بین المللی و جایگزینی آن با اینترنت ملی است؟

مهندس موسوی خوئینی: در شرایط عادی بعید میدانم نه قصد انجام این کار و نه  توانش را داشته باشند. اما در شرایط خاص به ویژه شرایط بحرانی، انجام چنین کاری در سابقه آنها وجود دارد و هم اکنون در حال ساختن چنین زیرساخت هایی هستند. بهترین سند برای آگاهی از آنچه که حکومت در پی ساخت اش هست مراجعه به وب سایت رسمی و مرکزی این طرح، که تحت نظر وزارت ارتباطات اداره می شود، است. در صفحه ۴۸ مرکز مدیریت توسعه ملی اینترنت با نام اختصاری (متما)، ساختار طرح پروژه ملی اینترنت دقیقا مشخص شده است (+)

طرح اینترنت ملی به روایت جمهوری اسلامی، برگفته از وب سایتی تحت نظر وزارت ارتباطات

کاوه شیرزاد: در صورتیکه جمهوری اسلامی قصد چنین کاری را داشته باشد، آیا رشد تکنولوژی ارتباطی در حال حاضر یا آینده، می تواند به یاری مردم ایران بشتابد؟
مهندس موسوی خوئینی: آنچه که مسلم است رشد تکنولوژی ارتباطات و سرعت تحولات بی نظیر آن، خوشبختانه چنین اجازه ای را به ویژه به دولت هایی که به دنبال کنترل شدید مردم خود برای ادامه حاکمیت استبدادی هستند را نمی دهد. البته میزان و شدت نفوذ این تکنولوژی به عومل گوناگونی از جمله قابلیت های فرهنگی، امکان مالی و موقعیت جهانی آن کشورها بستگی دارد. ایران نیز از این قاعده مثتثنی نیست.

نمونه آن، شکست عملی انحصار رسانه های رادیویی و تلویزیونی در ایران است که بر اساس رشد تکنولوژی ماهواره روی داد. این شکست به گونه ای است که مقامات رسمی از نفوذ ۷۰ درصدی آن سخن گفته اند، نفوذی که به مراتب بیش از آن و البته خارج از اراده حکومت ایران است. در گسترش کمی این رسانه، تلاش مجلس ششم در تصویب رفع ممنوعیت استفاده از ماهواره با اکثریتی قوی و تاثیر گذار به لحاظ روانی پشتوانه مردم محسوب می شده است. اگرچه اراده حکومت، یعنی شورای نگهبان و سایر مقامات ارشد کشور غیر از این بود.
حال کنار همین تکنولوژی ماهواره علاوه بر گیرنده تلویزیون؛ “دیتا کستینگ” هم اجازه دریافت محتوای نوشتاری- ویدیویی را در همان جهت مشابه دیش ها از طریق دی وی بی و کامپیوتر می دهد که سرویس رایگان نیز دارد و در عین حال تکنولوژی اینترنت از طریق ماهواره نیز شاخه دیگر این نوآوری است و استفاده از همه آنها برای مردم کره زمین منجمله ایران براساس مقررات سازمان ملل قانونی است. بنابراین ایران نوآوری های جدید در عرصه ماهواره را تجربه خواهد کرد. در عرصه خدمات موبایل نیز تمامی کشورهای همسایه مجهز به نسل سوم اینترنت هستند که در تمامی شهرهای ایران در دسترس است وخود بخود این ارتباط اینترنتی می تواند به سایر شهرها نیز نفوذ نماید. بنابراین می توان گفت رشد تکنولوژی، اجازه جلوگیری از ارتباط مردم با جهان را عملا ناممکن می کند.
کاوه شیرزاد: یکی دیگر از سیاستهایی که جمهوری اسلامی در حال حاضر دنبال می کند بحث ارسال پارازیت است، سوالهایی که در این زمینه مطرح می شود اینست که از نظر عملی واقعا این امواج برای سلامتی شهروندان مضر است؟
مهندس موسوی خوئینی: این موضوع به لحاظ پزشکی قابل بررسی است و متخصصین و سازمان های مرتبط با سلامت باید نظر بدهند. آنچه که سازمان بهداشت جهانی روشن کرده این است که امکان تاثیر زیان آوری این امواج بر انسانها به طور قطع اثبات شده اما این تاثیر محصور و مشروط به دو عامل مهم است یکی فاصله محل انتشار این امواج با مردم و دیگری توان تشعشات آنها است که نباید بیش از استانداردهای تعیین شده باشد.
متاسفانه سابقه ای وجود دارد که نشان می دهد عاملین این کارغیرقانونی در سطح حکومت، چندان توجهی به این استانداردها نداشته اند. چرا که در دوران اصلاحات، مجلس ششم از وزارت ارتباطات خواست تا دقیقا مرکز این پارازیت ها را در تهران ردیابی کنند. متاسفانه گزارش ها نشان میداد علاوه بر مراکز ثابت پارازیت اندازی، خودروهایی ناشناس با گشت زنی در داخل شهر که بسیار نزدیک به محل زندگی و استقرار مردم بود اقدام به این کار می کردند. این کار قطعا جنایت است و باید مسسببین آن مجازات شوند .
بنابراین طبق این سوابق نمی توان اطمینانی به رعایت استانداردهای سازمان بهداشت جهانی داشت و بایستی تحقیقات مستقلی برای ردیابی این پارازیت ها و اعلام مشخصات آن یعنی میزان توان تشعشعات و فاصله آنها با مردم ساکن شهرها صورت گیرد .
کاوه شیرزاد: با توجه به اینکه ما در این اواخر شاهد فعال شدن کمپین ها و اعتراضاتی علیه اعمال سانسور و ارسال پارازیت بر روی فرستنده های ماهواره ای بودیم، آیا جامعه بین الملل و فعالین سیاسی و مدنی خصوصا در خارج کشور، از نظر حقوقی یا سیاسی قادرند جلوی اینگونه اقدامات جمهوری اسلامی را بگیرند؟ چگونه؟
مهندس موسوی خوئینی: این سوال البته پاسخی مفصل دارد که در دوبخش حقوقی و تکنولوژیکی قابل طرح است.
از بعد حقوقی سازمان بین المللی ارتباطات “آی تی یو” متعاقب اعتراضات مدنی صورت گرفته توسط فعالین مدنی در آخرین کنفرانس جهانی چهار سالانه خود (کنفرانس دبیلو آر سی در فوریه  ۲۰۱۲ در ژنو) با قطعنامه ای خواستار مقابله با این عمل خلاف قانون شد. متعاقب آن شرکت های ماهواره ای مانند یوتلست بارها به سازمان بین المللی مخابرات شکایت بردند. در سطح دولت ها نیز از طرف اتحادیه اروپا (منجمله نهاد مرتبط با نظارت بررسانه در فرانسه) و در آمریکا، کنگره آمریکا پیام های هشدار آمیزی صادر شد که در صورت تداوم پارازیت ها از ادامه فروش سرویس مشابه ماهواره ای به صدا وسیمای ایران جلوگیری خواهند کرد.

تجمع فعالان مدنی علیه سانسور ماهواره و اینترنت در ژنو
در اولین اقدام اروپا، متاسفانه کار به قطع همکاری ماهواره هاتبرد تحت کنترل یوتل ست فرانسه کشیده و آنچه که از عملکرد طرفین مشهود است در صورت تداوم پارازیت ها، احتمال اجرایی شدن توصیه کنگره به دولت آمریکا تقویت خواهد شد و در این صورت متاسفانه شرکت اینتلست هم دارای سرویس دهی وسیعی به صدا وسیمای ایران هست مجبور به قطع همکاری خواهد شد. همچنین اروپایی ها و آمریکایی ها به خاطر مسئله سانسور تا کنون سفر رئیس صداوسیما و وزیر ارتباطات را ممنوع کرده اند که ممکن است در صورت تداوم و عدم رفع مشکلات کار به تحریم سازمان صدا و سیما بکشد و در مجموع امکان خرید تجهیزات را نیز از این سازمان سلب نماید که امیدوار هستم موضوع پارازیت ها به زودی خاتمه یافته و موضوع بغرنج تر نشود .
ما از بعد تکنولوژیکی هم راه حل هایی مطرح شده که موارد موفق آن عمدتا در حوزه ماهواره های نظامی مطرح بوده و به دلیل هزینه های گران آنها در حوزه ماهواره های تجاری (Commercial) موضوعیت پیدا نکرده است در این زمینه تکنولوژی به نام Frequency Jumping یا Frequency Hopping وجود دارد که براساس آن فرکانس ها در ماهواره و گیرنده ها مرتبا از نقطه ای به نقطه دیگربه صورت تصادفی پرش کرده و تغییر می کنند و در نتیجه هدف گیری و پارازیت اندازی روی یک فرکانس ثابت ماهواره بی تاثیر می شود ولی این تکنولوژی به دلیل گرانی آن در مجموعه ماهواره های نظامی استفاده می شوند که اطلاعات آنها به صورت آنلاین وجود دارد.
چنین تکنولوژی در بخش تجاری فعلا برای تلفن های بی سیم نسل جدید بکاررفته و عملا امکان تداخل تلفن های خانگی مردم با خانه های مجاور آنها را ازبین برده و قابلیت های بیشتری نیز به آنها اضافه نموده است. در هر صورت باید دید آیا سرمایه گذاری برای استفاده از این تکنولوژی اقلا برای تعداد محدودی ماهواره که در معرض پارازیت ها هستند صورت خواهد گرفت یا خیر؟
 اما فارغ از خود ماهواره، امکان استفاده از اقلا دو نوع تکنولوژی در بخش آنتن های ماهواره وجود دارد که نمونه های موفق آن در حوزه آنتن های جی پی اس صورت گرفته والبته نمونه های ساخته شدهِ کاربردی آن باز هم برای مصارف نظامی می باشد ولی مطمئنا با تولید انبوه آنها امکان پایین آمدن قیمت در سطحی که قابلیت خریداری توسط مردم را داشته باشد وجود دارد و البته تشریح جزئیات این تکنولوژی ها خارج از حوصله مخاطبین عمومی این مصاحبه خواهد بود ولی همه آنها به صورت آنلاین در دسترس علاقمندان قراردارد.

با تشکر از شما

Be Her Voice !


Incarcerated Lawyer and Human Rights Activist Nasrin Sotoudeh Launches a Hunger Strike

From the Facebook of Reza Khandan , husband of incarcerated lawyer and human rights activist Nasrin Sotoudeh

After months of back and forth with the prosecutor's office, the fundamental rights of a mother to have face to face meetings [with her beloved children] are still being denied.
Despite 17 months of incarceration at Evin's general ward, they still refuse to grant a two minute telephone conversation.
Even a visitation from behind a cabin window with her brother and mother has been denied for an entire year.
Nasrin must now hear through the grapevine that her 12 year old daughter is first summoned along with her husband to the 28th branch of the Revolutionary Court to be informed that she is no longer allowed to leave the country. As if that were not enough, now this innocent young girl who is no longer able to visit her mother behind bars as a result of a conflicting school schedule on Wednesdays must face the obstinance of a judiciary that refuses the switch her visitation day.
For two months they gave us false hopes that they might grant furlough. The prosecutor's office even asked us to submit a number of documents, only to suddenly change their minds at the last minute.
Nasrin who has been left with no other recourse, has unfortunately launched a hunger strike as of this morning. I did everything in my power to dissuade her of this decision, but she was adamant. Even without a hunger strike she has lost so much weight and is so weak that she is unrecognizable to those who have not seen her for a while... and now this....

Reza Khandan - October 17th , 2012

Tranclat by : Banooye Sabz

Nasim Soltan Beigi: I have A Dream…A Dream Of Freedom…

Nasim Soltan Beigi before Departing for Evin Prison: I have A Dream…A Dream of Freedom…
Former Allameh Tabatabaei University student activist, Nasim Soltan Beigi reported to Evin on Saturday to start serving her three years prison term.

Nasim Soltan Beigi was sentenced to six years imprisonment by Branch 15 of the Revolutionary Court. Her sentence included: 3 years on charges of “Anti-national Security Acts”, one year for “Propagating against the Regime”, and a 2-year suspended term for a case filed against her in 1987.

Upon appeals, her case was sent to the Court of Appeals for review.

Prior to her last arrest, Nasim was arrested in 2007 and later released on a 50 Million Toman bail. Previous to that, she was arrested in 2006 during a women’s rights activists’ protest. This arrest resulted in a two year suspended prison sentence.

Soltan Baigi had worked as an environmental and urban reporter for various newspapers and publications, such as Sabz Press, Shargh and Arman.

Prior to her departure to Evin she wrote on her Facebook page:
“And the earth spun until finally it stopped at the point where Evin is….the bells rang again, the doors were knocked and the summons arrived…..it’s time to depart, and the clamor of moments are a relentless call of readiness….these are strange times my darling…..times that even the insiders are being imprisoned, much less for us outsiders….

These days even the sky is in a turmoil….and disasters relentlessly occur one after another….and it was during one of these storms that finally the bells also rang for me…..the bells that I had been awaiting for some time now…I must go….I must go for the third time….I don’t know how long those thick walls and doors will be my host and the host of many others like me…but what was in our voices that we must be enchained this way?

Darkness may naively believe that it has the power to enchain Freedom…..my crime is believing….believing that in a humane world the wolves are not human….my crime is counting the days till we achieve this realm of humanity….

These days I continuously murmur to myself…..I….I have a dream…a dream of Freedom….the dream of a continuous dance of joy…I have a dream….a dream of awakening kind….a dream of soothing this recurring pain…..the pain of the world that is being stripped of Love…the pain of a tree that is drying from its roots….the pain of women that are sentenced to torments….or the children that must labor…my dreams becoming reality is the cure for my pain…..the cure for these pains is the world that I long for….

This is my dream…..a world without hatred…..a world without hatred is my dream….I….I have a dream, a dream of many colors…a dream of a Green world without any war….I have a dream that is not impossible…a world void of stop signs….a world that does not manufacture bombs and missiles…does not drop bombs on sleeping children…a world where prisons don’t exist…and people don’t die for the crime of asking questions….people don’t die….”

Source: English  & Persian

An appeal to the international labor unions by an imprisoned Iranian civil activist


Afshin Osanloo is the brother of Mansour Osanlou, a leading trade union activist and a member of the board of directors of the Syndicate of Workers of Tehran and Suburbs Bus Company [an independent union that has been campaigning vigorously for workers' rights in Iran]. Afshin Osanlou was arrested in the fall of 2009 and remains behind bars. In an open letter addressed to the International Workers’ Transport Federation (ITF) and the International Labor Organization (ILO) Osanlou speaks of the pain and suffering he has endured while behind bars. The content of the letter as provided to Kaleme is as follows:

My name is Afshin Osanlou. I am an Iranian labor activist and a transit and intercity bus driver currently behind bars at Rajai Shahr (Gohar Dasht) prison. I was arrested and transferred to the Intelligence Ministry’s ward known as Evin’s Ward 209  by armed plain clothes agents in the fall of 2009 while resting at a hostel assigned to drivers at the passengers terminal.  I endured interrogation and torture for a period of five months at the solitary confinement cells in Ward 209 of the Sanandaj Intelligence detention center.  The torture I was subjected to included: beating by cable to the souls of my feet, being forced to run with injured feet at a result of beatings by cable,  long interrogation sessions lasting for seventeen to eighteen hours, vulgar insults and extreme beatings by a group of interrogators leaving me with broken ribs and teeth. During my five months of harsh interrogation, my family had no news of me what so ever and their efforts to obtain any information regarding my condition were fruitless. I was even deprived of calling my mother, an old and ailing woman who had already suffered from the arrest and incarceration of her older son Mansour Osanlou.
I am married and have two boys. Shortly after forming a family I began working for a period of two years at the IRGC’s Khatam Alanbia Construction headquarters as a driver for heavy machinery for disadvantaged and war-torn provinces in the southern part of Iran including working on important projects such as the construction of the roads at Karkheh, Mahshahr port  and a water canal from Karkheh damn to Hamidiyeh in Ahvaz. I endured separation from my family because of the love for my country. After two years I was laid off along with other employees with temporary work permits.  In 1988 I was hired by the Tehran and Suburbs Bus Company where I worked as a bus driver volunteering for twelve hour day and night shifts for some of the busiest routes.  During my four years at Tehran and Suburbs Bus Company in collaboration with my honorable and hardworking co-workers, I sought to  improve working conditions, pushed for the implementation of  more efficient management systems, spoke out against corruption by a large number of managers across a variety of branches and regions within the company, including the representatives of the Islamic Labor Council, followed up on unpaid bonuses and vouchers, ensured that the work performed by workers would be designated as difficult and hazardous and pushed for the elimination of temporary contracts for workers who had been employed for more than 4 to five years, to name a few.

Despite the fact that we were not always successful in achieving our goals, we were nevertheless a thorn in the eyes of greedy middle management, who sought to eliminate us at all means. We were continuously under pressure by management and often threatened to be laid off.  Unfortunately in 2001 while transferring a passenger on one of the bus lines I had an accident that led to the death of another driver.  At the time I asked the company’s management for support in paying the deceased’s  insurance claim, but the management and the deceased’s family colluded to increase the insurance claim from 12.000 USD to 14,000 USD. Since the increased amount was not covered by the insurance company, I was responsible to pay this amount out of pocket or risk imprisonment. My complaints to the department of labor went unanswered and in the end the company agreed to pay the difference with the caveat that I resign from my post.  My resignation resulted in four wasted years at the company and I was once again forced to start all over again after four years of hard work and determination. The stress of these events caused my family much harm and my wife who was pregnant at the time even developed a neurological disorder.  Following my resignation and until my arrest I worked as a bus driver for the transportation sector in the suburbs. Given that the fleet was privately owned, drivers lacked the benefits derived from the presence of strong and independent unions, but like many of my honorable and hardworking colleagues facing a myriad of problems, I too made ends meet. Often through dialogue and consultation with other drivers, we sought to improve our working conditions and our lives. I have always lived within the framework of the law and aspired to be a law abiding citizen.  I have been content and proud of my career. I have always sought to treat others with respect.  I feel a strong bond towards my country and my fellow compatriots and have spent my entire live serving my society with a goal to educate my sons to live by the same values.
Following a year of complete  limbo sate behind bars at wards 209 and 350, the 15th branch of the Revolutionary Court presided by Judge Salavati sentenced me on charges of colluding against the national security of the country.  I was deprived of a right to a lawyer during the entire judicial process and my trial lasted only a few minutes.  A week later I was sentenced to 5 years behind bars.  Despite appealing this sentence, my appeal was never reviewed by the appeals court and my family and I have never been informed of the status of my appeal to the appeals court.  I was sentenced to five years behind bars on baseless charges and have now served two years of my sentence. What exactly did I do against the national security of my country?  I was neither politically active, nor was I affiliated with any political group or entity. I was a civic activist and my activities were always within the framework of the law. The only crime I committed was demanding the legal rights of the workers.  The arrest and imprisonment of those who demand that workers’ rights be upheld will not make the problems disappear. Requirements such as the creation of an independent labor union designed to protect the legal rights of workers as per the regulations defined by the Department of Labor in the area of job security, better wages that are in line with inflation, ensuring that wages are fair and balanced and workers have access to benefits, pushing for permanent contracts between employers and employees, demanding that the state supports social insurance, oversight of the transportation sector, a sector that has undergone complete privatization, can no longer be avoided. There is also a need for oversight in the activities and behavior of our police and security forces within the Ministry of Roads & Transportation. If the union demands that are  based on our labor laws are adhere to we will not only avoid endangering our national security, but will also ensure further productivity, growth and economic expansion on a national level.  The only crime committed by myself and those who behaved as I did was bringing such matters to the forefront and discussing the challenges facing workers with our hardworking peers and a number of fleet managers sympathetic to the industry, our people and our country at large.
Having made my case public, I therefore ask the International Workers’ Transport Federation (ITF) and the International Labor Organization (ILO) to support the plight of their suffering colleagues in Iran, ensuring that their voices are heard across the globe. I ask that take our case be brought to the attention of international human rights organizations, demanding that they investigate the unacceptable condition of workers in the Iran’s transportation sector, including the issuance of unjust and illegal sentences imposed on workers such as myself. Let us create awareness amongst the workers across the globe and in particular the transportation sector so that the world at large becomes cognizant of the fact that the basic rights of hard working laborers in Iran continues to be utterly neglected and the slightest objection on our part toward such injustices has only resulted in imprisonment and torture and the persecution of ourselves and our family members.

With hope for a better future for all…
Afshin Osanlou
August 7th, 2012

Teanslation by: Banooye Sabz                            

This World Teacher’s Day, Let us be the Voice for the Voiceless and Innocent Iranian Teachers Behind Bars!

  On the eve of World Teacher’s Day [October 5th, 2012], as countries across the globe prepare for ceremonies in appreciation of our honorable and dedicated teachers, a large number of innocent teachers with an extensive history of service in Iran’s education sector remain behind bars because they had the courage to demand that their civil rights be upheld.  Honorable Iranian teachers who have dedicated their lives to servicing the educational needs of remote and deprived regions in Iran have now been banned from the teaching profession and deprived of all their benefits and rights.
“Abdollah has fifteen years of experience serving the education sector. He has taught in remote areas of Iran such as the Kouhdasht villages and high schools in the province of Lorestan.  His salary and benefits were cut off right after he was arrested.  Our children no longer have insurance coverage and we have been deprived of all benefits afforded teachers.  When he was granted furlough two years ago, he visited the region where he used to teach and he was told that he is no longer needed.  As simple as that… ” says Fatemeh Adinehvand the wife of Abollah Momeni, incarcerated teacher, student activist and spokesperson for the Alumni Association Advar Tahkim-e-Vahdat.
While expressing regret over the continued detention of innocent teachers Fatemeh Adinehvand continues: “Abdollah loves teaching and speaks fondly of the days when he was allowed to teach his students. Alas, it is a pity that a human being so in love with teaching, his students and the learning environment has been deprived from participating in the educational system for the past three years and instead is spending his days  behind bars.”
Rasoul Badaghi is a member of the Board of Directors of the Iran’s Teacher’s Union.  Badaghi is currently serving a 6 year prison sentence and has been deprived of all civil activities for a period of 5 years.  Despite posting bail, Badaghi’s family insists that he continues to be deprived of furlough.
Mahmoud Bagheri sentenced to 9 1/2 years prison, Mohammad Ali Agoushi a retired teacher sentenced to 10 years prison and exile to Zahedan prison are two other teachers currently behind bars because they dared to expressed their civic demands.
Abdolreza Ghanbari, middle school teacher, Hashem Shabani Nejadand Hadi Rashedi all three with a long history of service in the education sector and teaching in remote areas of Iran are facing the death penalty while behind bars.
Mohammad Davari began his teaching career servicing schools in remote regions in Iran in 1990 while completing his MA in Educational Administration. While studying for his MA, Davari began to teach and commenced his journalism career by publishing a variety of newspapers, magazines and website.  Davari was also active in the establishment of teacher’s trade associations and was arrested and sentenced while attending the teacher’s demonstrations that took place in February 2007.  Following the controversial presidential elections in 2009, Davari was once again arrested enduring more than 11 months of physical and psychological pressures at Evin prison’s ward under the supervision of Iran’s intelligence ministry.   Davari was eventually transferred from Evin’s security ward to the general ward in August 2010 and sentenced by the illegal Revolutionary Courts to 5 years prison and a $5000 dollar fine for participating in the post election demonstrations.
While mindful of her son’s 33 year service to the education sector in Iran, Zoleykhah Biyabani, Davari’s mother says: ” Mohammad began teaching in 1990. He has been deprived of his salary and all the benefits afforded a teacher since his arrest and incarceration.  He taught for four or five years in the villages bordering Russia and the villages in Northern Khorasan.While teaching he also became involved in teacher’s trade associations.  Mohammad is also a war veteran. In addition to his passion for teaching, he was always been very interested in journalism.  He began his journalism career while writing for the Northern Khorasan news paper.  Interestingly enough, I heard the authorities claiming on the radio the other day that we don’t have any journalists behind bars in Iran! Tell me then, why  is our Mohammad at Evin prison?  Why must he unjustly spend his days behind bars? Why must he endure so much hardship when he has a history of serving his people and his country as a war veteran, a teacher and a journalist? “
“Ever since Mohammad has been in prison he has developed a number of ailments.  We managed to get him a doctor’s appointment to treat his heart condition and other physical ailments. The authorities however decided to take him to another doctor without coordinating with us and later informed us that after spending a few hours at the doctor’s office, the doctor did not show up and Mohammad was returned to prison.  How is it possible for them to take a political prisoner to a doctor without coordinating with his family? Mohammad continues to suffer from the same ailments and we have obtained yet another doctor’s appointment for him.  We’ll see if the authorities give him permission this time around.  So far they have not even granted him medical furlough.” adds Biyabani while pointing to her son’s physical ailments.
The pressures on Iranians serving the educational sector is not limited to prison sentences, death sentences and being banned from the teaching profession. Many teachers have open cases filed against them. Their every move is being watched and the slightest civic activities can lead to their arrest and incarceration.
According to the Campaign for the Support of ImprisonedTeachers the following teachers have open cases filed against them:
Shahou Hosseini, Abdolvahed Maroufzadeh, Ali Beshararti, Mozafar Sharifi , Razgar Sharifi, Ali Akbar Baghani, Mohmoud Beheshti Langeroudi, Mokhtar Asadi, Amir yaghinlou, Mohammad Jamal Heyki, Ali Reza Hashemi, Ahmad Medadi, Bagher Fathali Beygi, Zahra Hatami, Ali Najafi, Asghar Mohammad Khani,  Saeed Jahan Ara, Alyas Talebi, Mohsen Jeldyani, Javar Ebrahimi Azandaryani, Tofigh Mortezahpour, Mohammad Farjiyan, Mohammad Ali Shirazi, Masoumeh Dehghan retired teacher and her husband Abdolfatah Soltani, Hossein Taraghi Jafari, Mohammad Reza Rezaii Gorgani.

Source: English  & Persian


Support Iranian teacher by American teachers

Ms. Irina Bokova,
Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

Dear Ms. Bokova,

On behalf of the California Federation of Teachers and in celebration of the World Teachers’ Day (October 5), we would like to express our solidarity with the hard- working, dedicated, and courageous teachers of Iran. According to UNESCO, World Teachers' Day represents a significant token of the awareness, understanding and appreciation displayed for the vital contributions that teachers make to education and development of all countries. Many Iranian teachers, however, are suffering from increasing economic hardship and socio-political repression of their civil rights instead of being appreciated. Independent human rights organizations have been reporting on the increasing crackdown on teachers unions, violation of academic freedom, and widespread harassment, layoff, and detention of teachers who have committed no crimes other than engaging in non-violent civil activism over their issues of concern, legitimate and legal demands. One case in point is Farzad Kamangar, a 32-year-old Iranian teacher from Kamyaran, who was executed in May 2010. According to a more recent report (*) three teachers have been placed on death row and face imminent execution. The Education International Organization (EI) has begun its effort to stop these executions.
On this day of international solidarity among teachers (October 5, 2012), we express our concern about such violation of civil rights and academic freedom of teachers and professors in Iran. Along with the EI, we rise in support of the Iranian teachers and call upon the Iranian government, its judiciary and security apparatus to release the imprisoned teachers immediately. Further, we call upon the Iranian government to stop persecution and prosecution of teachers who exercise their freedom of speech and basic human and civil rights of assembly and association. We hereby give our full support to the international initiatives in support of Iranian teachers spearheaded by human rights activists such as Nobel Peace Laureate, Dr. Shirin Ebadi. We urge the Iranian government to honor the basic rights of teachers and their representatives which are clearly enshrined in the Constitution of the Islamic Republic and supportedMs. Bokova/Page 2
by various international conventions to which the government of the Islamic Republic of Iran has been a signatory.

Sincerely,
Joshua Pechthalt, President
President, California Federation of Teachers

JP: rp opeiu537 afl-cio
cc: Ministry of Education of the Islamic Republic of Iran

Fifty days absolute ignorance of Maryam Salehi’s whereabouts



Sedighe Mahvari Maryam Salehi’s mother:
“It has been more than 7 weeks now that we haven’t heard from Maryam. We have gone to wherever and whomever you would think could help, but haven’t received any response. 
Have not received even a phone call from Maryam, and I don’t know where she is and what is her situation. They even don’t tell us what are the alleged charges against her!”

“We have checked almost all of the security offices, police, sheriff and Basij offices, the revolutionary and general courts, the judiciary offices and the central information office of army staff headquarters, and everywhere we had heard that a new detainee might have been taken to, but all of them either told us they don’t have any information or didn’t respond at all. 
Only a few times we received phone calls from the local sheriff’s office when they asked a few questions, and twice that a colonel from the security offices called and told us that they are following the case, and will themselves let us know if there is any information. But haven’t heard from him since then.”


Thank you my friends for translate this report .

=============================================


پنجاه روز بی‌خبری مطلق از مریم صالحی

صدیقه ماهوری مادر مریم صالحی :
"بیش از هفت هفته است که هیچ خبری از مریم نداریم. ما هم به هر کجا که فکر می کردیم، رفتیم و از هر کسی که فکر می کردیم کمک گرفتیم؛ اما هیچ پاسخی نگرفتیم. حتی مریم یک تماس تلفنی هم با ما نداشته و نمی دانم کجاست و در چه وضعیتی بسر می برد. حتی نمی‌گویند اتهام او چیست؟"
"به بیشتر پاسگاه های انتظامی، اداره آگاهی، بسیج، دادگاه‌های انقلاب و عمومی تهران، دادگستری، ستاد خبری مرکز، و تمام مکان‌هایی که شنیده بودیم ممکن است که یک بازداشتی را آنجا ببرند مراجعه کردیم اما همگی این مراکز گفتند ما هیچ اطلاعی نداریم و برخی هم اصلآ پاسخی به ما ندادند. تنها چندین بار از کلانتری محل به ما تماس گرفتند که از ما سوالاتی پرسیدند و دو تماس تلفنی توسط یک سرهنگ آگاهی که به ما گفت پیگیر هستیم و خودشان تماس می گیرند. اما دیگر خبری از او هم نشد."